Маршмеллоу

Как меня бесят, когда маршмеллоу нарекают зефирками! Во-первых, это не зефир, во-вторых, и не пастила. У них даже состав продуктов вообще далеко не идентичный.

К примеру, в "Самбери" консультанты знают что такое маршмеллоу, а в "Парусе" — нет! На рынке тоже не знают что это и когда слышат данное наименование делают лицо с синдромом Дауна. Зато повсюду мы пишем — "зефир", а на упаковке чёрным по белому написано — "маршмеллоу"!

Значит мы берём иностранные слова в свой обиход и произнести эйчар, бебиситер мы можем (подробнее тут https://teletype.in/@evgeniykoval/249272), а маршмеллоу — нет! Какая-то подмена понятий.

Необходимо называть вещи своими именами, а в нашей стране покупателей похоже держат за болванов.